No exact translation found for كان ضد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic كان ضد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Weder mit einem Militärschlag noch mit einem vollständigen Handelsboykott, wie seinerzeit etwa gegen Südafrika, ist zu rechnen.
    وعلى الرغم من أن موضوع الهجوم العسكري أو الحظر الاقتصادي ضد إيران لا يُطرح في الوقت الراهن مثلما كان الأمر ضد جنوب إفريقيا.
  • Im Chaos handelte fast jeder gegen jeden, jetzt lautet das Zauberwort "Miteinander".
    عندما كانت الفوضى هي السائدة، كان كل شخص يعمل ضد الأخر، أما الآن فقد أصبحت الكلمة السحرية هناك هي "معاً".
  • Als die USA auf die Anschläge vom 11. September 2001, deren Ausgangspunkt Afghanistan war, reagierten, brauchten sie nur 300 amerikanische Soldaten, um die Taliban zu stürzen – weil die Afghanen (der Nordallianz, die gegen die Taliban kämpfte) dankbar für die amerikanische Unterstützung waren.
    والولايات المتحدة الأمريكية احتاجت عندما ردَّت على اعتداءات الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 والتي انطلقت من أفغانستان فقط إلى ثلاثمائة جندي أمريكي، من أجل إسقاط الطالبان - وذلك لأنَّ الأفغانيين (تحالف الشمال الذي كان يحارب ضدّ الطالبان) كانوا مع الدعم الأمريكي.
  • Die größere Bedrohung für Musharraf geht zurzeit von der Zivilgesellschaft und der bürgerlichen Opposition aus, die ihm vorwirft, dass er den Obersten Richter eigenmächtig abgesetzt hat – vermutlich um seine Wiederwahl im Herbst zu sichern. Seit Monaten wird dagegen demonstriert, und das mobilisiert weitaus mehr Menschen als die Stürmung der Roten Moschee.
    إن الخطر الأكبر الذي يهدد مشرف في الوقت الحالي يأتي من المجتمع المدني والمعارضة المدنية التي تتهمه بعزل رئيس المحكمة العليا بطريقة استبدادية ويظنون أنه فعل ذلك حتى يضمن لنفسه إعادة انتخابه في الخريف القادم. هناك منذ شهور احتجاجات ضد ذلك، وكان هذا سببا في تعبئة الناس أكثر من اقتحام المسجد الأحمر.
  • Viele Serben nahmen diese Argumentationshilfen dankend an, wenn es um ein Hinterfragen der eigenen Rolle in den Kriegsjahren ging. Eine Verurteilung Serbiens hätte solchen populistischen Rattenfängern noch mehr Aufwind geliefert.
    بعض الصرب صدقوا هذه الحكايات – شاكرين – خاصة إذا كانت المسألة تتعلق بدورهم الخاص أثناء سنوات الحرب. إن إصدار حكم ضد صربيا كان من الممكن أن يزيد من قوة مثل هؤلاء الناس.
  • Anders als die Hisbollah ist die Hamas-Regierung mittels demokratischer Wahlen vom palästinensischen Volk gewählt worden, hauptsächlich als Reaktion auf die vorhergehende korrupte Regierung und weniger aufgrund ihrer Strategie gegen Israel.
    وعلى عكس حزب الله فقد تمّ انتخاب حكومة-“حماس“ بواسطة انتخابات ديموقراطية من قبل الشعب الفلسطيني، وجاء انتخابها قبل كلّ شيء كردّة فعل من قبل الناخبين على تفشّي الفساد في الحكومة السابقة - أقل مما كان بسبب استراتيجيّتها ضدّ إسرائيل.
  • Da das Verfassungsgericht aus sechs Richtern aus dem Norden und nur drei aus dem Süden besteht, kann der Süden leicht überstimmt werden, da Entscheidungen generell mit einfacher Mehrheit gefällt werden. "Es kommt daher darauf an, wie die Richter ausgewählt werden", so Böckenförde.
    نظرا لكون المحكمة الدستورية تتألف من ستة قضاة من الشمال وثلاثة فقط من الجنوب كان من السهل التصويت ضد الجنوب حيث تتخذ القرارات بصورة عامة على قاعدة الأغلبية البسيطة. هنا يقول بوكينفورده "من هنا احتلت كيفية اختيار القضاة أهمية قصوى".
  • Dies impliziere, schreibt Subhani, dass "noch nicht einmal ein Abtrünniger, der sich aktiv engagiert und kämpferisch gegen den Islam wendet, notwendigerweise mit dem Tode bestraft werden muss". Die Strafe liege dann vielmehr im Ermessen des Richters, der ihn auch zu einer Gefängnisstrafe verurteilen oder ihn sogar freisprechen könne.
    ويكتب صبحاني إن هذا يبين لنا عدم وجوب معاقبة الردة بالموت، حتى لو كان هذا المرتد محارباً ضد الإسلام. فالقاضي له حرية التصرف في الحكم، إذ لديه حق الاختيار بين عقوبة الموت أو السجن أو العفو.
  • Anders als der Holocaust an den Juden war die Ermordung der Armenier Teil des Kampfes einer nationalistischen Bewegung, die mit einer anderen nationalistischen Bewegung um ein bestimmtes Territorium konkurrierte.
    فيقول إنه على عكس ما وقع في المحرقة النازية الكبرى ضد اليهود كان قتل الأرمن جزءا من كفاح الحركة القومية التركية التي تنافست مع حركة قومية أخرى حول ذات المنطقة.
  • Die Familie ist der dynamischste Faktor der türkischen Gesellschaft. Diesen Gesetzesartikel gab es übrigens schon von 1926 bis 1996. Aber damals war er gegen die Frauen gerichtet.
    إن العائلة هي العامل المحرك الأكثر حيوية في مجتمعنا التركي. مع العلم أن هذا البند القانوني موجود منذ سنة 1926 حتى 1996، لكنه في ما مضى كان موجها ضد المرأة.